TUS OJOS EN LA NOCHE. Lauro Gandul Verdún (1988)

[Foto: LGV Alcalá 2013]
Por las aguas del río,
mientras tú me mirabas,
iba la noche leve
fluyendo.
No querían mis ojos
cruzarse con los tuyos.

[Foto: LGV Alcalá 2013]
Por las aguas del río,
mientras tú me mirabas,
iba la noche leve
fluyendo.
No querían mis ojos
cruzarse con los tuyos.
Cariátide
(Foto: LGV París 2019)
Marché de aquí una vez,
antes, mucho antes
de que este aquí
fuera el nuestro,
ya para siempre.
Marché a otro lugar,
que sería después
nuestro allí,
ya para nunca.
Marché donde el recuerdo
de otro amor
no me hiriera,
ni su presencia ajada
fuera la hostil sombra
que me aborrascara los ojos.
Allí llegué, buscando nada,
deseando nada.
De la serie Lusitana
Xopi
(2006)
A Eloy Villalba Ramírez y María del Águila Ballesteros Casado
Surcó el tiempo el universo.
Durante milenios de humanidad,
hasta que tú llegaste,
la vida los mares del mundo surcó.
Vida sin fin,
Amanda,
¡Tanto es nuestro amor por ti y tan capaz!
¡Bendito sea Dios!
Que cuando no te ven nuestros ojos
ni cerca de ti estamos,
trepan nuestras almas el mundo,
Amanda,
aunque tengamos que cruzar toda la tierra.
Y aunque sea mucho el espacio
que nos separe de ti,
aunque sean siglos o leguas,
ni nada ni nadie nos arrebatarán
los besos, caricias y abrazos,
que siempre serán tuyos,
…Amanda: ¡Vida y tiempo nuestros!
(Del libro Viaje)
A D. Miguel de Unamuno
Quantas vezes vou só, por um caminho adiante,
A meditar nas cousas!
E, meditando, eu torno-me distante
Das suas aparências mentirosas.
Meditar é subir àquela altura,
Onde a gota de orvalho é um astro que alumia,
E onde é perfeita e mística alegria
A humana desventura.
Por isso, eu amo tanto
As horas de saüdade em que medito,
E julgo ouvir misterioso canto
E me perturba a sombra do Infinito.
Ouço uma voz dizer, em mim: eu sou alguém…
E sinto que essa voz não é só minha; eu sinto
Que dimana de tudo o que cerca e tem
Érmo perfil, nas trevas, indistinto.
Sou infinito amor, quimérica presença.
Aos meus olhos baixando, a luz do luar,
Em choro, se condensa;
E vejo a terra e o céu, como através do mar.
E transtornam-se as cousas que parecem
Destroços naufragados.
Seus corpos anoitecem
E ficam-se, na sombra, a olhar, pasmados.
Sempre que choro, o branco nevoeiro
As árvores apaga.
O meu riso floresce um érmo outeiro
E o meu canto, de monte em monte, se propaga.
Que estranha simpatía
Me prende às pobres cousas da Natura!
A minha dôr cantando é luz; minha alegria
Incendeia a nocturna sombra escura.
E vejo a intimidade, o laço oculto,
Que as almas tôdas casa;
Meu coração erguendo, em sonhos, o seu vulto,
É pedra, nuvem, asa.
Horas em que medito e me disperso,
Por tudo quanto existe…
Em mim, se extingue o dia do Universo
E principia, em mim, a sua noite triste.
(Sempre)
[TEIXEIRA DE PASCOAES (1877-1952).
A poesia de Teixeira de Pascoaes de Jacinto do Prado Coelho.
Ed. Atlântida.
Coimbra, 1945.
Págs.105-106]
A D. Miguel de Unamuno
¡Cuántas veces voy sólo, por un camino adelante,
Para meditar en las cosas!
Y, meditando, me vuelvo distante
De sus apariencias mentirosas.
Meditar es subir a aquella altura,
Donde la gota de rocío es un astro que ilumina,
Y donde es perfecta y mística alegría
La humana desventura.
Por eso, yo amo tanto
Las horas de saudade cuando medito,
Y creo oír misterioso canto
Y me perturba la sombra del Infinito.
Oigo una voz decir, en mí: yo soy alguien…
Y siento que esa voz no es sólo mía; siento
Que dimana de todo lo que me rodea y tiene
Yermo perfil, en las tinieblas, indistinto.
Soy infinito amor, quimérica presencia.
Mis ojos bajando, la luz de luna,
En lamento, se condensa;
Y veo la tierra y el cielo, como a través del mar.
Y se inquietan las cosas que parecen
Destrozos naufragados.
Sus cuerpos anochecen
Y se quedan, en la sombra, a mirar, pasmados.
Siempre que lloro, la blanca, densa niebla
Los árboles apaga.
Mi risa florece en un yermo otero
Y mi canto, de monte en monte, se propaga.
¡Qué extraña simpatía
Me agarra a las pobres cosas de la Natura!
Mi dolor cantando es luz; mi alegría
Incendia la nocturna sombra oscura.
Y veo la intimidad, el lazo oculto,
Que las almas todas casa;
Mi corazón irguiendo, en sueños, su rostro,
Es piedra, nube, ala.
Horas en que medito y me disperso,
Por todo cuanto existe…
En mí, se extingue el día del Universo
Y empieza, en mí, su noche triste.
(Siempre)
[Traducción al español:
Lauro Gandul Verdún (2019)]
Canção do silêncio
Nas gotas de orvalho
Dentro da neblina…
Um balido, ao longe,
Vem na brisa fria…
O dia termina…
[CRISTOVAM PAVIA (1933-1968).
35+15 Poemas.
Ed. Opera Omnia.
Guimarães, 2018.
Pág.21]
Canción del silencio
En las gotas de rocío
Dentro de la neblina…
Un balido, a lo lejos,
Viene en la brisa fría…
El día termina…
[Traducción al español:
Lauro Gandul Verdún (2019)]
______________________

El poeta Tzara en Montparnasse
[Foto: París LGV 2002]
14
Yo no quiero morir en París
Pero estos muertos son divinos
Cortázar
Tzara
Morrison
Ionesco
Asturias
Chopin…
[LAURO GANDUL VERDÚN.Crónica de París.
Padilla Libros Editores & Libreros.
Sevilla 2008. Pág. 43]
Escultura de Chaïm Soutine (1893-1943)
por Arbit Blatas (1908-1999)
[Foto: París LGV 2008]
4
Pirata
Sin capitán
Sin loro sobre un hombro
Sin ron
Sin ron
Sin la botella de ron
Muy lejos de los mares
En París
Pirata
Apestando a vino malo
A vómito
Lleno de cardenales
Hablando solo
Muy lejos de los mares.
[LAURO GANDUL VERDÚN.Crónica de París.
Padilla Libros Editores & Libreros.
Sevilla 2008. Pág. 17]
Foto de foto
[Foto: LGV París 2019]
7
No veo a nadie
Sí los abrigos
Bufandas
Sombreros
Por no ser ni hablan
Aunque pronuncian lo que parecen palabras
Frases
Sonidos similares a una mala foto
Que no pueden formar palabras ni frases
No hablan
Van llenando las calles con sus figuras
Utilizan artilugios para registrar nada
Nadie ve
Yo no veo a nadie.
[LAURO GANDUL VERDÚN.Crónica de París.
Padilla Libros Editores & Libreros.
Sevilla 2008. Pág. 25]
Acción cultural en la librería ‘Término’
Alcalá de Guadaira
(2018-2019)
17
La voz es el alma
Que por ella pasa al aire
Cuando el ser canta
La palabra es el mandato expreso
Del alma
Sed verdad
Sabedse mortales
Sed justos
Sed siempre otros también
Sabed ver
Sólo así seréis bellos
La palabra es el aire del alma en la voz
Regalado al ser
Qué solo el ser
Aislado por los gritos
Los inexistentes
Los estólidos.
[LAURO GANDUL VERDÚN.Crónica de París.
Padilla Libros Editores & Libreros.
Sevilla 2008. Pág. 49]
_____________________
LIBRERÍA TÉRMINO (2016-2017). Muestra fotográfica con música de un año de acciones en TÉRMINO, una librería de Alcalá de Guadaíra
ACCIÓN CULTURAL EN LA LIBRERÍA ‘TÉRMINO’. Alcalá de Guadaira (2017-2018)