A la Gordita
– ¿Sabes que ya ha comenzado la temporada de recogida de setas?
– Sí, es posible que este finde me acerque al monte con mi cesta de mimbre…
– ¿Y si te encuentras una envenenada?. Yo es que no sé muy bien distinguirlas
– En ese caso, ante la duda, lo mejor es pisarla, y a continuación darle una patada. Es lo que yo suelo hacer siempre con aquello que no comprendo.
– …
¡Ah, Gabi! ¿Pero hay setas envenenadas? Yo sabía que las había venenosas (como tu lengua, dirás tú)
Posted by R.R.G. on octubre 13th, 2012.
Creo que en este Coloquio de Gabi viene a interpretarse que lo que no comprende son las pelotas. Por aquello de las patadas…
L.
Posted by L on octubre 13th, 2012.
Yo, como siempre, hablaba completamente en serio, como ahora cuando afirmo que lo que quiere decir y dice, aun con ese término que resulta errático en lo que se quiere decir y se dice, es muy acertado y ejemplarizante.
Posted by R.R.G. on octubre 13th, 2012.
Como a Gabi le dé por pegarle una patada a las setas de la Encarnación (por venenosas, envenenadas e incomprensibles) seguro que se va a partir la bota (y hasta el pie, si la patada fuera en serio).
Colectivo Adarve
Posted by Colectivo Adarve on octubre 13th, 2012.
Se me olvidaba escribir que con los incendios de este verano en los bosques españoles en lugar de setas lo que la gente va a recoger son chicharrones.
Colectivo Adarve
Posted by Colectivo Adarve on octubre 13th, 2012.
RRG, cuando se habla de recursos micológicos nunca se sabe a ciencia cierta si éstos, como tu lengua, son venenosos o están envenenados; lo último te eximiría de responsabilidad y en ese caso mejor sería darle una patada, a la lengua. Claro está con cariño y sin que llegase al límite insuperable del responsable Héroe de Alcalá.
Un abrazo. Amigo.
A.L.
Posted by A.L. on octubre 13th, 2012.
¡Qué gustazo me estoy dando de setas y lenguas! No hay veneno que pueda con mis Coloquios.
Gabi
Posted by Gabi M. Ugalde on octubre 13th, 2012.
Pd. ¡Vaya!. Si llego a saber que en Carmina os van más los adjetivos que los participios que es la forma no personal del verbo que toma para funcionar como adjetivo sin perder del todo su naturaleza verbal; y es más, ¡hasta ese extremo!; no hubiera subido nada.
Os pido disculpas.
Gabi.
Posted by Gabi M. Ugalde on octubre 14th, 2012.
No te nos pongas hiperestésica. Nunca te arrepientas de lo escrito.
Colectivo Adarve
Posted by Colectivo Adarve on octubre 14th, 2012.
Bien dada, Gabi. Ahí; en el tuétano de lo andaluz.
A.L.
Posted by A.L. on octubre 14th, 2012.
¡Es que no te conozco cuando leo que nos pides disculpas! ¿que no huebieras subido nada? Quien no te conozca que te compre. Creo que los Coloquios se te han subido a la cabeza y te has convertido en uno de ellos.
María del Águila Barrios
Posted by María del Águila Barrios on octubre 14th, 2012.
María del Águila Barrios. La cita exacta tiene más enjundia en castellano antiguo: quien no te conozca que te compré. Con tilde en la e.
Eso sí que es canela fina.
Gabi.
Posted by gabi on octubre 14th, 2012.
Ésa sí que es mi amiga.
M.A.B.
Posted by M.A.B. on octubre 14th, 2012.