DONDE TRIUNFAN LOS PODEROSOS. Viñeta de Javier García

Dibujo de Javier García (colección particular)

11 comments.

  1. Efectivamente, un Come cocos T o t a l…

    Q.-

  2. O lo que es peor Q.,

    ¡Un rellenacocos absoluto! Masa apelmazada de mucha nada.

    L.

  3. La verdad os hará libres, proclama Juan en su evangelio.
    En la puerta de Auschwitz escribieron otros: el trabajo os hará libres.
    Ni la verdad, ni el trabajo; hace unos días lo aclaró para todos el Presidente del Gobierno en un discurso y hoy lo estaban grabando en el frontispicio de un gran estadio: es el futbol, el futbol os hará libres. Es otra reforma, como la laboral, la adormidera o remedio futbolero contra la crisis.

  4. EMF,

    Mientras los trabajadores por cuenta ajena tengan el fútbol, ¿para qué necesitan los sindicatos?. ¿Y los sindicalistas? En el fútbol; ¿y los políticos? En el fútbol…, y así ininterrumpidamente.

    L.

  5. Sr. L. Q. y EMF por este orden: es cierto que queda mucho por conseguir, ahora bien; la bajada de salarios de por vida que hizo Felipe González a los funcionarios por la entrada en Europa, la congelación de los mismos que durante 8 años hizo Aznar por el Plan de Convergencia, o el no reconocimiento de parte de los Trienios trabajados, no afectaron directamente a los trabajadores por cuenta ajena y, a pesar del acuerdo llegado con los sindicatos, fueron saltados olímpicamente por todos los gobiernos de turno.

    A algunos nos gusta ver un buen partido de fútbol, nos divierte. Pero ni me considero ser masa apelmazada de mucha nada, ni me han comido el coco, y si fuese éste el caso, me parece mucho más improbable que puesto que me falta me lo pudiesen rellenar. Tengo bastante memoria como para que me quepan en la cabeza más pelotas que las de tener que pagar además parte de los 550 millones de euros a CajaSur por su mala gestión. Lo del fútbol lo hago por placer.

    Por cierto, poner al lado de las palabras del Evangelio de San Juan que son la exigencia de una relación honesta con la verdad como condición de libertad, además de una advertencia sobre la libertad unilateral; con una frase prusiana que tanto Dolor causó, sinceramente me parece de mal gusto. Además, la traducción alemana que se ha hecho en el comentario no es exacta. En alemán el verbo está en tiempo presente.

    Un saludo.

    A.L.

  6. A.L.

    En cuestiones de mal o buen gusto, mejor no entrar, ya se sabe que cada cual tiene el suyo, como el culo.

    Si el problema está en puntualizaciones de traducción, traigamos la frase en estado puro. Ahí queda: Arbeit macht frei. Ruego se me dispense si falta alguna tilde teutona o algo por el estilo.

    Y por último, hablando de dolor, olvida usted todo el dolor que durante siglos se ha causado al hombre en nombre del evangelio. Sodomizar, torturar o matar al prójimo, eso sí que me parece a mí de mal gusto, incluso cuando se hace in nomine dei.

    Saludos.

  7. Enrique:

    Veo que no puedes encajar una pequeña crítica, la estoy leyendo y, honestamente, la encuentro expuesta con bastante educación; creo que me dolió ver esas dos ideas unidas. En cualquier caso no se trata de puntualizaciones, dije de traducción, y de eso se trata; porque después, nos puede hacer unir temas antitéticos; por cierto sigo diciendo que en los campos no ponía Arbeit wirst du frei machen. Es lo que aprendimos.

    Por otra parte, no esperaba de tí que hablases de culos, pero ya que sacas el tema, es así como trataron a mi familia en Auschwitz-Birkenau, aunque para ti, sólo parece ser cuestión de gustos. Y te recuerdo que la quema de juderías incluidas las de Castilla, y en este sentido esa utilización que se pudo hacer del Nuevo Testamento, partió del Arcediano de Écija. Oh casualidad. Un no saludo para ninguno de los DOS. (Juan 8, 32).

    Pd. No tenías que hablarme de usted, puesto que nos conocíamos. Saludos a los que aun disintiendo son mis amigos.

  8. A.L.

    Da gusto llegar a casa, tras un duro día de trabajo, encender el PC, entrar en CARMINA blog y encontrarse comentarios de la guisa del anterior.
    Siempre intento ser amable, por carácter y por convencimiento. Las buenas maneras me parecen esenciales (con el lenguaje de la amabilidad incluso los sordos te pueden oír y los ciegos ver, decía Mark Twain). Releo lo escrito y no acabo de entender por qué te ofendes o escandalizas por el empleo de la palabra CULO. Es vocablo bendecido por la Academia, de nuestro castellano más añejo. Su utilización por mi parte nada tiene de ofensivo; sólo pretendía subrayar lo particular del gusto de cada quien. Lo que evidentemente no podía adivinar es que tu familia guardara alguna relación con el campo de exterminio de Birkenau. Lo lamento.

    Con la colocación de aquellas dos frases en cuestión juntas simplemente venía a decir que considero tan liberador el trabajo como cualquier supuesta verdad revelada; tanto como el futbol.

    No sé quién es el que no encaja las críticas. Te aseguro que tu comentario es un chascarrillo al lado de los golpes directos a la mandíbula y a la boca del estómago que a diario me dirigen por razones de oficio. Hecho tiene uno ya el cuerpo a las críticas y a los navajazos para permitir que un comentario altere la serenidad de ánimo que tantos años he tardado en lograr. Me limité a contestar tu comentario, con ese USTED que juzgaba necesario emplear para devolver la misma distancia que interpone ante mí alguien que me tilda públicamente de persona de mal gusto e interviene en el discurso para recriminar un tiempo verbal, apreciaciones ambas que no sé bien cómo se podrían interpretar por mi parte como una muestra de enriquecedora dialéctica.

    La disensión espolonea y aviva el intelecto. Jamás cerré mis puertas a quien discrepa respetuosamente ante cualquier opinión que pudiera yo formular o secundar. Esas puertas siguen abiertas. Por eso, yo, lejos de negarlo, sí que reitero el SALUDO.

    Pd.- Ni soy de Ecija ni guardo parentesco alguno con el Arcediano que me citas. Mi primer apellido es Martín, no Martínez.

  9. Enrique, acepto las disculpas y espero aceptes las mías si te he podido ofender en algo. No tengo una profesión donde se den navajazos aunque tampoco me hace falta. Si revisas el comentario, no te tildé de mal gustó, sólo dije que unir esas dos ideas me parecía de mal gusto.

    Sin entrar en disquisiciones; para un poeta, como para cualquier persona, los tiempos son importantes. La frase alemana, que no tiene para mí las connotaciones de la otra, dicha en presente representa el cinismo y la falta de esperanza que nos y por tanto que os, e imponen unos asesinos. Y personalmente me da nauséas.

    Pd. Un no saldudo para ninguno, según la doble negación era un saludo a los dos. Sin rencor.

    A.L.

  10. Por cierto,

    Me hubiera gustado que la Selección hubiera ganado, pero como quien ha perdido es la Roja, que no tengo ni idea -ni falta que me hace- si hace referencia a Uruguay, o a la carne de ternera de la pampa.

    Además como Zapi es, de facto, más que presi del gobierno de la nación ¿roja o rojo?, el mejor ministro de deportes que ha tenido el país, ahora no se hará la foto con los sudorosos jugadores apátridas y militantes, por derrotados, y no tendremos que soportar su sonrisa de muñeco y su engolada voz de traductor simultáneo. Las derrotas tienen sus ventajas.

    J.

  11. J. ¡¿No me digas que los que iban vestidos de blanco no eran los españoles?!

    A.L.

Post a comment.