Posts categorized “Portugal”.

UM MACACO, IRMÃO NOSSO, DESEJA UM BOM ANO 2019 PARA OS LEITORES DE «CARMINA» (SERIE «MONOS», FOTO Nº 1). Fotos de Lauro Gandul Verdún (Jardim Zoológico de Lisboa un dos de enero de 2019)

 
 
 
MACACO_LISBOA_2019_7
 
 
 

«POEMA A LOS REYES MAGOS»: EN LA HACIENDA DE LOS ÁNGELES DE ALCALÁ DE GUADAÍRA EL DÍA 28 DE DICIEMBRE DE 2018 A LAS 21 HORAS, LA REVISTA «CARMINA» Y LA LIBRERÍA ‘TÉRMINO’ LE INVITAN A UN ACTO LITERARIO Y MUSICAL

 
 
 
CARTEL POEMA A LOS REYES 2018 JPG
 
 
 

POESÍA Y MÚSICA EN LA HACIENDA DE LOS ÁNGELES

 

Por María del Águila Barrios

 

El 28 de diciembre a las nueve de la noche se va a celebrar un acto poético y musical en la hacienda de los Ángeles de Alcalá de Guadaíra. Lo organizan la revista literaria «CARMINA» y la librería Término. Se recitará el Poema a los Reyes Magos por su autor Lauro Gandul Verdún acompañado por el músico Alfredo Olías Aragón, que ha compuesto para percusión un poema musical a los Reyes Magos. En estos últimos meses han ido tejiendo un diálogo entre el verso recitado y los sonidos de los varios instrumentos que se tocarán. El acto será presentado por Olga Duarte Piña y Javier Jiménez Rodríguez.

   La hacienda de los Ángeles acogió las presentaciones de los actos de la revista «CARMINA» desde 2005 a 2007. A partir de entonces, la hacienda quedó como un espacio para el recuerdo en el imaginario de «CARMINA» hasta que, este verano, el reencuentro con Ángel Monge animó un nuevo acto.

   El Poema a los Reyes Magos fue declamado en la cena de Reyes la noche del 5 de enero de 2016 y siempre insistí al autor que debía conocerse esa epopeya. Le sugerí la librería Término y durante este tiempo, en los encuentros que tuve allí con Antonio García y Mariano Cruz planeábamos una presentación del poema.

   Fue este verano, después de un viaje de Antonio por Alemania cuando a su vuelta me comentó que iban a sacar una colección de libros con sello propio. Entonces, recordé el proyecto Poema a los Reyes Magos, así que haciendo de Alcalá un laboratorio de creación, como llama la artista plástica Cláudia Matoos a sus investigaciones sobre Arte y Territorio, los libreros contactaron con Gráficas del Águila donde se imprimirá el primer libro de la colección. Cláudia, a quien conocí en Lisboa, colabora en este proyecto con la ilustración de la portada y el diseño gráfico del cartel del acto.

   Bueno, esta vez he aprovechado para hablar de mis amigos que amablemente, cada quincena llevan mis reflexiones y trabajos a las páginas de este periódico. Más adelante seguiré con mis colaboraciones de esta nueva etapa, ya alejada de la crítica política. Abierta estoy a informaciones o comunicaciones sobre pequeñas acciones que hacen grande la cultura de este laboratorio creativo llamado Alcalá.

   Abusando de la confianza de todos los que aquí nombro, tomo la palabra para invitar a los lectores de esta bienintencionada colaboradora, al acto que se celebrará, como ya he dicho, el 28 de diciembre en la nave mayor de la hacienda de Los Ángeles.

 

________________

 
CARMINA Nº 1. Una revista de poesía. Presentación en «Los Ángeles Viejos» de Alcalá de Guadaíra el 4 de noviembre de 2005

REPORTAJE FOTOGRÁFICO DEL ACTO DE PRESENTACIÓN DE «CARMINA» TEXTOS PARA UNA LECTURA Nº 1 EN LOS ÁNGELES VIEJOS. Enrique Sánchez Díaz (Alcalá de Guadaíra, 2005)

REPORTAJE FOTOGRÁFICO DEL ACTO TITULADO «LA CEGUERA» OFRECIDO POR «CARMINA» TEXTOS PARA UNA LECTURA EN LOS ÁNGELES VIEJOS. Fotos de Enrique Sánchez Díaz (Alcalá de Guadaíra, 1 de diciembre de 2006)

DECENARIO DE «CARMINA» (II). DONDE CANTAR ANDALUCÍA EN LUSITANO. Acto de presentación de la revista «CARMINA» TEXTOS PARA UNA LECTURA Nº 3 (Hacienda de los Ángeles Viejos de Alcalá de Guadaíra (23 de noviembre de 2007)

REPORTAJE FOTOGRÁFICO DEL ACTO DE PRESENTACIÓN DE «CARMINA LUSITANA» TEXTOS PARA UNA LECTURA Nº 3, EN LOS ÁNGELES VIEJOS. Miguel Ángel Oliveros (Alcalá de Guadaíra, 23 de noviembre de 2007)

ÁNGEL MONGE PÉREZ Y LA HACIENDA DE LOS ÁNGELES VIEJOS. De la serie «Historias de vidas» por Olga Duarte Piña y Lauro Gandul Verdún, 2006

HOMENAJE A GLORIA FUERTES (1917-1998) EN LA LIBRERÍA «TÉRMINO». Fue en Alcalá de Guadaíra, un jueves 29 de junio de 2017 por Olga Duarte, José Antonio Francés, Reyes Bernal y Lauro Gandul

EN LA ARMADURA DEL ALA DE UN PÁJARO. POEMA DE «VIAJE» EN LA LIBRERÍA «TÉRMINO». Lauro Gandul Verdún

EN LA LIBRERÍA ‘TÉRMINO’ LA REVISTA «CARMINA» CON «CRÓNICA DE PARÍS»: LECTURA DE POEMAS CON SAXO. Por Lauro Gandul Verdún y César Herrera Serrada (Alcalá, 18 de mayo de 2017)

«CRÓNICA DE PARÍS/CHRONIQUE DE PARIS» EN LA LIBRERÍA «TÉRMINO»: LECTURA DE POEMAS CON SAXO. Por Lauro Gandul Verdún y César Herrera Serrada (Alcalá, 18 de mayo de 2017)

LECTURA DE POEMAS EN HOMENAJE A POEMAR, RAFAEL LUNA Y RAFAEL BALTANÁS. Molino del Algarrobo, domingo 1 de noviembre de 2015 a las 7 de la tarde

«POESÍA SACRA» EN LA IGLESIA DEL MÁRTIR SAN SEBASTIÁN DE ALCALÁ DE GUADAÍRA (*). 75 º ANIVERSARIO DE LA HERMANDAD DE LA AMARGURA

«DIÁLOGOS: CUERDA Y VERSO». Sobre poemas de Lauro Gandul Verdún y músicas de Niño Elías (Llerena, 31 de mayo de 2014)
 
 
 

DIARIO FOTOGRÁFICO DE LISBOA (XXXVIII). UN VEINTISIETE DE MARZO DE 2018 (Serie 3). Por Lauro Gandul Verdún

 
 
 
27032018-Lisboa 12

(1)

 
 
 27032018-Lisboa 11

(2)

 
 
 

DIARIO FOTOGRÁFICO DE LISBOA (XXXVII). UN VEINTISIETE DE MARZO DE 2018 (Serie 2). Por Lauro Gandul Verdún

 
 
 
27032018-Lisboa 9

(1)

 
 
 

27032018-Lisboa 10

(2)

 
 
 

ALBERTO DE LACERDA (1928-2007): IMAGEM / IMAGEN. Con traducción al español y fotos del «Museu da Marioneta» de Lisboa. Lauro Gandul Verdún (2018)

 
 
 
MARIONETAS 14 (LISBOA)
 
 
 

No firme azul do desdobrado céu
decantarei a mínima magia
das sensações mais puras, melodia
da minha infância, onde era apenas Eu.

Da realidade nua desce um véu
que, já sem mar, apenas maresia,
me vem tecer aquela chuva fria
que prende esta janela ao claro céu.

Despido o ouropel desvalioso,
já não apenas servo, mas o Rei
da luz da minha lâmpada romeira,

assim procuro o centro misterioso
do mundo que hoje habito, onde serei
concêntrica expressão da vida inteira.

 

[ALBERTO DE LACERDA (1928-2007).
As Folhas de Poesia Távola Redonda
(Boletim  Cultural VI SÉRIE-N.º 11-Outubro de 1988).
Ed. Serviço de Bibliotecas Itinerantes e Fixas
da Fundação Calouste Gulbenkian.
Lisboa 1988.
Pág. 8]

 
 
 
MARIONETAS 15 (LISBOA)
 
 
 

En el firme azul del desdoblado cielo
decantaré la mínima magia
de las sensaciones más puras, melodía
de mi infancia, donde era apenas Yo.

De la realidad desnuda cae un velo
que, ya sin mar, apenas marea,
me viene a tejer aquella lluvia fría
que prende esta ventana al claro cielo.

Despojado del oropel sin valor,
no ya apenas un esclavo soy, sino el Rey
de la luz de mi lámpara peregrina,

así busco el centro misterioso
del mundo que hoy habito, donde seré
concéntrica expresión de la vida entera.

 

[Traducción al español:
Lauro Gandul Verdún (2018)]

 
 
 

MARIONETAS 16 (LISBOA)

 
 
 
______________________
 

LUÍS AMARO (1923-2018): FUGA. Con traducción al español y fotos del «Museu da Marioneta» de Lisboa. Lauro Gandul Verdún (2018)

PEDRO HOMEM DE MELLO (1904-1984): CANÇAO VERDE / CANCIÓN VERDE. Con traducción al español y fotos del «Museu da Marioneta» de Lisboa. Lauro Gandul Verdún (2018)

FERNANDA BOTELHO (1926-2007): CANTAR DE AMIGO. Con traducción al español y fotos del «Museu da Marioneta» de Lisboa. Lauro Gandul Verdún (2018)

TEIXEIRA DE PASCOAES (1877-1952): POEMA (1950). Con traducción al español y fotos del «Museu da Marioneta» de Lisboa. Lauro Gandul Verdún (2018)

CRISTOVAM PAVIA (1933-1968): ÉCLOGA OU CANÇÃO ABANDONADA/ÉGLOGA O CANCIÓN ABANDONADA (febrero de 1949). Con traducción al español y fotos del «Hospital das bonecas» de Lisboa. Lauro Gandul Verdún (2018)

ANTÓNIO MANUEL COUTO VIANA (1923-2010): MOIMENTO/MONUMENTO (1949). Con traducción al español y fotos del «Hospital das bonecas» de Lisboa. Lauro Gandul Verdún (2017)

RAÚL DE CARVALHO (1920-1984): INESPERADO VISITANTE (CIRCA 1950). Con traducción al español y fotos del «Hospital das bonecas» de Lisboa. Lauro Gandul Verdún (2017)

 
 
 

DIARIO FOTOGRÁFICO DE LISBOA (XXXVI). UN VEINTISIETE DE MARZO DE 2018 (Serie 1). Por Lauro Gandul Verdún

 
 
 
27032018-Lisboa 1

(1)

 
 
 
27032018-Lisboa 4

(2)

 
 
 
27032018-Lisboa 8

(3)

 
 
 

LUÍS AMARO (1923-2018): FUGA. Con traducción al español y fotos del «Museu da Marioneta» de Lisboa. Lauro Gandul Verdún (2018)

 
 
 
MARIONETAS 13 (LISBOA)
 
 
 
Numa nuvem de esquecimento
Passar a vida,
Sem mágoas, sem um lamento,
Água correndo, impelida
Pelo vento.

Ouvir a música do instante que passa
E recolhê-la no coração,
Olhos fechados à dor e à desgraça,
Os ouvidos atentos à canção
Do instante que passa.

Beber a luz doirada que irradia
Dos vastos horizontes
E ver escoar-se o dia
Entre pinhais e montes…
Doce melancolia.

Esquecer todas as agruras
Que lá vão,
E o mundo, esse mar de desventuras
Em que voga ao sabor de torvas ondas
Meu coração.

 

[LUÍS AMARO (1923-2018).
As Folhas de Poesia Távola Redonda
(Boletim  Cultural VI SÉRIE-N.º 11-Outubro de 1988).
Ed. Serviço de Bibliotecas Itinerantes e Fixas
da Fundação Calouste Gulbenkian.
Lisboa 1988.
Pág. 13]

 
 
 
MARIONETAS 12 (LISBOA)
 
 
 

En una nube de olvido
Pasar la vida,
Sin tristezas, sin un lamento,
Agua corriendo, empujada
Por el viento.

Oír la música del instante que pasa
Y guardarla en el corazón,
Ojos cerrados al dolor y a la desgracia,
Los oídos atentos a la canción
Del instante que pasa.

Beber la luz dorada que irradia
De los vastos horizontes
Y ver esconderse el día
Entre pinares y montes…
Dulce melancolía.

Olvidar todas las amarguras
Que allá van,
Y el mundo, ese mar de desventuras
En el que boga al azar de torvas olas
Mi corazón.

 

[Traducción al español:
Lauro Gandul Verdún (2018)]

 
 
 
MARIONETAS 11 (LISBOA)
 
 
 

______________________

 

MORREU POETA E BIBLIÓGRAFO LUÍS AMARO [mag.sapo.pt]

 
 
 

______________________

 

PEDRO HOMEM DE MELLO (1904-1984): CANÇAO VERDE / CANCIÓN VERDE. Con traducción al español y fotos del «Museu da Marioneta» de Lisboa. Lauro Gandul Verdún (2018)

FERNANDA BOTELHO (1926-2007): CANTAR DE AMIGO. Con traducción al español y fotos del «Museu da Marioneta» de Lisboa. Lauro Gandul Verdún (2018)

TEIXEIRA DE PASCOAES (1877-1952): POEMA (1950). Con traducción al español y fotos del «Museu da Marioneta» de Lisboa. Lauro Gandul Verdún (2018)

CRISTOVAM PAVIA (1933-1968): ÉCLOGA OU CANÇÃO ABANDONADA/ÉGLOGA O CANCIÓN ABANDONADA (febrero de 1949). Con traducción al español y fotos del «Hospital das bonecas» de Lisboa. Lauro Gandul Verdún (2018)

ANTÓNIO MANUEL COUTO VIANA (1923-2010): MOIMENTO/MONUMENTO (1949). Con traducción al español y fotos del «Hospital das bonecas» de Lisboa. Lauro Gandul Verdún (2017)

RAÚL DE CARVALHO (1920-1984): INESPERADO VISITANTE (CIRCA 1950). Con traducción al español y fotos del «Hospital das bonecas» de Lisboa. Lauro Gandul Verdún (2017)

 

PEDRO HOMEM DE MELLO (1904-1984): CANÇAO VERDE / CANCIÓN VERDE. Con traducción al español y fotos del «Museu da Marioneta» de Lisboa. Lauro Gandul Verdún (2018)

 
 
 
MARIONETAS 7 (LISBOA)

 
 
 

A minha cançao é verde
Sempre de verde cantei!
De verde cantei ao povo
E fui de verde vestido
Cantar à mesa do Rei!

Porque foi verde o meu canto?
Porque foi verde?
—Não sei…

Verde, verde, verde, verde,
Verde, verde, en vão cantei!
—Lindo moço! disse o Povo.
—Verde moço! disse El-rei.

Porque me chamaram verde?
Porque foi? Porquê?
—Não sei…

Tive um amor — Triste sina!
Amar é perder alguém…
Desde então ficou mais verde
Tudo em mim: a voz, o olhar,
Cada passo, cada beijo…
E o meu coração também!

Coração! porque és tão verde?
Porque és verde assim também!

Deu-me a vida, além do luto,
Amor à margen da lei…
Amigos são inimigos!
—Paga-me!, gritaram todos.
Só eu de verde fiquei.

Porque fiquei eu de verde?
Porque foi isto?
—Não sei…

A minha canção é verde
—Canção à margen da lei…
Verde, ingénua, verde e moça,
Como a voz desta canção
Que, por meu mal vos cantei…

A minha canção é verde,
Verde, verde, verde, verde…
Mas… porque é verde?
—Não sei…

 

[PEDRO HOMEM DE MELLO (1904-1984).
As Folhas de Poesia Távola Redonda
(Boletim  Cultural VI SÉRIE-N.º 11-Outubro de 1988).
Ed. Serviço de Bibliotecas Itinerantes e Fixas
da Fundação Calouste Gulbenkian.
Lisboa 1988.
Pág. 16]

 
 
 
MARIONETAS 8 (LISBOA)
 
 
 

Mi canción es verde
¡Siempre de verde canté!
De verde canté al pueblo
¡Y fui de verde vestido
A cantar a la mesa del Rey!

¿Por qué fue verde mi canto?
¿Por qué fue verde?
—No sé…

Verde, verde, verde, verde,
¡Verde, verde, en vano canté!
—¡Lindo muchacho! Dice el Pueblo.
—¡Verde muchacho! Dice el Rey.

¿Por qué me llamarán verde?
¿Por qué fue? ¿Por qué?
—No sé…

Tuve un amor — ¡Triste señal!
Amar es perder a alguien…
Desde entonces quedé más verde
Todo en mí: la voz, el mirar,
Cada paso, cada beso…
¡Y mi corazón también!

¡Corazón! ¿Por qué eres tan verde?
¡Porque eres verde también así!

Me dio la vida, además del luto,
Amor al margen de la ley…
¡Amigos son enemigos!
—¡Páganos!, gritarán todos.
Sólo yo de verde quedé.

¿Por qué quedé yo de verde?
¿Por qué fue esto?
—No sé…

Mi canción es verde
—Canción al margen de la ley…
Verde, ingenua, verde y joven,
Como la voz de esta canción
Que, por mi mal os canté…

Mi canción es verde,
Verde, verde, verde, verde…
Mas… ¿por qué es verde?
—No sé…

 

[Traducción al español:
Lauro Gandul Verdún (2018)]

 
 
 
MARIONETAS 9 (LISBOA)

 
 
 
_____________________________________
 
 
 

FERNANDA BOTELHO (1926-2007): CANTAR DE AMIGO. Con traducción al español y fotos del «Museu da Marioneta» de Lisboa. Lauro Gandul Verdún (2018)

TEIXEIRA DE PASCOAES (1877-1952): POEMA (1950). Con traducción al español y fotos del «Museu da Marioneta» de Lisboa. Lauro Gandul Verdún (2018)

CRISTOVAM PAVIA (1933-1968): ÉCLOGA OU CANÇÃO ABANDONADA/ÉGLOGA O CANCIÓN ABANDONADA (febrero de 1949). Con traducción al español y fotos del «Hospital das bonecas» de Lisboa. Lauro Gandul Verdún (2018)

ANTÓNIO MANUEL COUTO VIANA (1923-2010): MOIMENTO/MONUMENTO (1949). Con traducción al español y fotos del «Hospital das bonecas» de Lisboa. Lauro Gandul Verdún (2017)

RAÚL DE CARVALHO (1920-1984): INESPERADO VISITANTE (CIRCA 1950). Con traducción al español y fotos del «Hospital das bonecas» de Lisboa. Lauro Gandul Verdún (2017)

 
 
 

FERNANDA BOTELHO (1926-2007): CANTAR DE AMIGO. Con traducción al español y fotos del «Museu da Marioneta» de Lisboa. Lauro Gandul Verdún (2018)

 
 
 
MARIONETAS 4 (LISBOA)
 
 
 

Bailada, bailia
que eu já sei bailar.
E agora só queria
aprender a amar.

Ao entrar na roda,
soltou-se-me a liga.
E agora há quem diga
que não foi na roda.

Bailada, bailia
que eu já sei bailar.
E agora só queria,
mas não posso, amar.

 

[FERNANDA BOTELHO (1926-2007).
As Folhas de Poesia Távola Redonda
(Boletim  Cultural VI SÉRIE-N.º 11-Outubro de 1988).
Ed. Serviço de Bibliotecas Itinerantes e Fixas
da Fundação Calouste Gulbenkian.
Lisboa 1988.
Pág. 11]

 
 
 
MARIONETAS 5 (LISBOA)
 
 
 

Bailada, bailad
que yo ya sé bailar.
Y ahora sólo quería
aprender a amar.

Al entrar en la rueda,
soltóseme la liga.
Y ahora hay quien diga
que no fue en la rueda.

Bailada, bailad
que yo ya sé bailar.
Y ahora sólo quería,
mas no puedo, amar.

 

[Traducción al español:
Lauro Gandul Verdún (2018)]

 
 
 
MARIONETAS 6 (LISBOA)

 
 
 
_____________________________________
 
 
 
TEIXEIRA DE PASCOAES (1877-1952): POEMA (1950). Con traducción al español y fotos del «Museu da Marioneta» de Lisboa. Lauro Gandul Verdún (2018)

CRISTOVAM PAVIA (1933-1968): ÉCLOGA OU CANÇÃO ABANDONADA/ÉGLOGA O CANCIÓN ABANDONADA (febrero de 1949). Con traducción al español y fotos del «Hospital das bonecas» de Lisboa. Lauro Gandul Verdún (2018)

ANTÓNIO MANUEL COUTO VIANA (1923-2010): MOIMENTO/MONUMENTO (1949). Con traducción al español y fotos del «Hospital das bonecas» de Lisboa. Lauro Gandul Verdún (2017)

RAÚL DE CARVALHO (1920-1984): INESPERADO VISITANTE (CIRCA 1950). Con traducción al español y fotos del «Hospital das bonecas» de Lisboa. Lauro Gandul Verdún (2017)
 
 
 

DIARIO FOTOGRÁFICO DE LISBOA (XXXV). UN VEINTISÉIS DE MARZO DE 2018 (Serie 3). Por Lauro Gandul Verdún

 
 
 
26032018-Lisboa 6

(1)

 
 
 
26032018-Lisboa 7

(2)

 
 
 
26032018-Lisboa 8

(3)